Choose language :  English | Russian

Glossary of Exporter


RUS: А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  
ENG: A  B  C  D  E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   U   T   S   V   W  Y  


Агент - Agent
Агент - лицо (юридическое или физическое), совершающее определенные действия по поручению другого лица (принципала) и в его интересах, а также действия по подготовке сделок, однако без права их подписи. Свои действия агент совершает обычно за вознаграждение (комиссия), размер которого определяется по соглашению между агентом и лицом (принципалом), давшим поручение. Действия агента определяются в лесной торговле брокерским соглашением. Контракты, заключенные "через агента", считаются контрактами между принципалом агента (продавцом) и покупателями. Сам агент не является стороной контракта. Он является лишь посредником, функции которого - привести стороны (покупателя и продавца) к определенным контрактным взаимоотношениям. Агенту не разрешается иметь какую-либо другую прибыль, чем та, которую он получает от комиссии. Он также не должен ставить себя в положение, где его интересы (кроме интересов, вытекающих из агентского соглашения) и интересы принципала сталкивались бы. Следовательно, агент не может быть персонально ответственным за выполнение контракта продавцом также по платежам, возникшим или могущим возникнуть в результате рекламаций покупателя к продавцу в процессе выполнения контракта. Агент продавца, как правило, берет на себя финансовый риск по обеспечению платежа покупателем за отгруженный товар. Агент оплачивает продавцу полную стоимость товара согласно инвойсу минус дисконт (скидка за платеж наличными) и комиссионных (комиссионное вознаграждение). Платеж агентом производится в сроки, предусмотренные контрактом. Давая продавцу поручительство (делькредере), агент гарантирует платежеспособность покупателя и платеж за отгруженный товар. В случае, если покупатель окажется неплатежеспособным, агент приобретает право собственности на оплаченный им товар и имеет право на его перепродажу.
Агент по фрахтованию тоннажа - Chartering broker; Chartering agent;
Брокер, агент по фрахтованию тоннажа (см.); судовой брокер (см.).
Аванс фрахта - Advance of freight
Аванс фрахта - часть фрахта, не превышающая 1/3 общей суммы фрахта, авансируемая грузоотправителями по требованию капитана в покрытие обычных расходов судна только в порту погрузки. Аванс фрахта выдается в обмен на расписку капитана наличными, по последнему обменному курсу валют в порту отгрузки на день выдачи аванса. Сумма выданного аванса индоссируется в коносаменте. Аванс фрахта выдается обычно в той валюте, в которой оплачивается фрахт. В дальнейшем аванс фрахта вычитается из общей суммы фрахта, которая уплачивается покупателем судовладельцу или его агенту только тогда, когда судно прибудет в порт назначения или по окончании разгрузки. Аванс фрахта, как правило, выдается при перевозках товара на условиях СИФ. При перевозках на условиях ФОБ аванс фрахта обычно не выдается, а судовладельцы открывают аккредитив в банке страны грузоотправителя, с которого снимаются необходимые суммы в покрытие расходов судна в порту отгрузки.
Агент специальный - Special agent
Специальный агент - посредник между сторонами при заключении какой-то определенной сделки (контракта) в отличие от генерального агента (см.).
Адрес уведомления - Notify address
Адреса уведомления.
В чартере записывается, что капитан судна обязан давать телеграфное извещение заинтересованным лицам (организациям) об ожидаемом прибытии судна в порт погрузки, также об отплытии из порта погрузки, о дате предполагаемого прибытия в порт разгрузки с указанием количества погруженного товара согласно коносаментам.
Авизо, извещение о страховании - Letter of insurance
Авизо о страховании - письмо брокера (агента) продавца или отправителя, адресованное заинтересованному в застраховании данного груза лицу (грузополучателю, банку, покупателю), извещающее о произведенном страховании с указанием страховой суммы, условий и названия страховщика. Авизо о страховании не является формальным страховым документом.
Авария - Average
Авария - в морских перевозках означает убытки, причиненные судну, грузу и фрахту. Различают два вида морской аварии: общую и частную. 1 Общая авария - убытки, возникшие от намеренно и разумно принятых мер (чрезвычайные расходы или частичные пожертвования груза или оборудования судна) в целях спасения судна, груза и фрахта от общей для них опасности полной гибели. Убытки по общей аварии распределяются между судном, грузом и фрахтом, соразмерно стоимости, установленной в диспаше (см.) по зафрахтованным объектам (судно, груз, фрахт); убытки возмещаются соответствующим страховщиком в размере, установленном диспашой. К убыткам по общей аварии, в частности, относятся: а) убытки от выбрасывания за борт части груза или оборудования судна в целях его облегчения, повышения устойчивости и т. п.; б) убытки от подмочки груза в связи с тушением пожара на судне; в) расходы, причиненные судну и грузу мероприятиями по снятию судна с мели (наем буксиров, спасательного судна, выгрузка и обратная погрузка груза и пр.). Согласно советскому лесному чартеру "Советвуд", п. 20, убытки по общей аварии подлежат распределению в соответствии с Йорк-Антверпенскими Правилами 1950 г. Надо заметить, что по некоторым видам грузов, таким как палубный груз пиломатериалов, которые легко могут быть повреждены морской водой, страховщики обычно не принимают риск повреждения, если нет основного риска (опасности) судну или грузу (пожар, столкновение, посадка на мель, выброс на берег и пр.). 2. Частная авария - случайные убытки морской перевозки, вызванные повреждением судна или груза. Убытки по частной аварии несет непосредственно потерпевшая сторона или тот, на кого падает ответственность за причиненный убыток. При страховании на условиях "включая частную аварию" убытки по частной аварии возмещаются страховщиком.
Акация - Acacia
Лжеакация, или белая акация. Древесина довольно тяжелая, крепкая и прочная, имеет зеленовато-бурое ядро и очень узкую желтовато-белую заболонь. Плотность при 15%-ной влажности - 830 кг/м 3. Используется большей частью для столярного производства.
Акцепт - Acceptance
Принятие товара, акцептование тратты - принятие предложения заключить договор на условиях, содержащихся в этом предложении без внесения каких-либо изменений. Заявление о принятии предложения на иных, чем было предложено, условиях признается отказом от принятия этого предложения и представляет собой новое предложение тому, кто сделал первоначальное предложение.
Арбитр - Arbitrator
Арбитр - лицо, решающее спор, представленный к разбору путем арбитража.
Акцепт товара - Acceptance of the goods
Акцепт. Принятие товара. Товар считается принятым, как только он оплачен покупателем. При отказе от принятия всей партии товара или части ее покупатель обязан информировать об этом продавца письменно в течение срока, указанного в контракте. Для того чтобы избежать отказа покупателя от принятия всей партии товара, на случай возможной отгрузки продавцом количества товара, превышающего контрактное, в контракте по этому поводу делается специальная оговорка: «В случае перегруза какого-либо размера контракта или всего контрактного количества, включая марджин, покупатели не имеют права отказаться от всей отгрузки, но могут воспользоваться правом опциона, которое должно быть реализовано без замедления, либо принять коносаменты и оплатить все отгруженное количество, либо принять коносаменты и оплатить только контрактное количество, отказавшись от остатка. Те же условия будут применяться, если излишек не будет явствовать из коносамента, но будет обнаружен только при прибытии товара в окончательный пункт его назначения». Если продавец отгрузит вместе с товаром, соответствующим описанию контракта, также часть неконтрактного товара, покупатель может принять либо всю партию товара, либо только контрактную часть, отказавшись от неконтрактной.
Ауторн, ведомость на выгруженные из судна товары - Outtorn
Ауторн - ведомость на выгруженный из судна товар, составленная:
а) портовой администрацией;
б) судовладельцем (перевозчиком) или организацией, действующей от его имени и по его поручению. В первом случае ауторн подписывается портовой администрацией и судовладельцем или его представителем; во втором случае - судовладельцем и получателем груза или лицами, действующими от их имени и по их поручению. При возникновении споров в отношении количества выгруженного товара (по количеству штук досок, пакетов, пачек и др.) ауторн является официальным, юридическим документом, подтверждающим количество выгруженного товара.
По чартеру "Советвуд" (ст. 10), получатель груза в Великобритании имеет право заявить претензию в отношении выгруженного количества досок или пакетов, установленного подсчетом их у борта судна только в течение 8 дней после окончания выгрузки судна.
Аутпорт - Out port
Аутпорт - внешний порт. Аутпортами в СССР называются Онежский, Мезенский и Печорский (Нарьян-Марский) морские порты. Аутпорты приписываются к другому, "головному" порту. Например, вышеупомянутые порты приписаны к Архангельскому порту.
Абандон - Abandonment
Абандон - отказ страхователя (см.) от своих прав на застрахованное имущество (судно, груз и т. п.) в пользу страховщика (см.) в случае полной и конструктивной полной гибели (см.) застрахованного объекта. В этом случае страховщик принимает на себя заботу о погибшем или поврежденном судне или грузе, а судовладелец и владелец груза получают полную сумму, на которую был застрахован объект. Дальнейшие мероприятия по восстановлению судна или груза лежат на страховщике. Абандон делается в письменной или устной форме. Однако страховщик имеет право потребовать дополнительные доказательства причин гибели или повреждения застрахованного объекта.
Аукцион - Auction
Аукцион (публичная продажа, торг) - способ продажи, состоящий в том, что выставленные для осмотра в определенном месте отдельные партии товаров или предметы по очереди объявляются аукционистом к продаже и считаются проданными тому из присутствующих покупателей, который предложил наивысшую цену. В международной торговле наиболее важными аукционными товарами являются пушнина, немытая шерсть, табак, чай, а также некоторые пряности. В лесной торговле также имеют место ежегодные аукционы, так, в Финляндии и Швеции, как правило, каждый сентябрь частными лесовладельцами или государственными фирмами проводятся аукционы по продаже пиловочного сырья (бревен) на корню. Предложения продажи делаются обычно путем рассылки заинтересованным лицам (лесопильным предприятиям) каталога с указанием в нем месторасположения лесного массива, ориентировочного возраста лесонасаждений, среднего диаметра комлевой части (на высоте груди) и срока осмотра подлежащего продаже лесного массива. Цены на лес в каталоге не указываются. После осмотра лесного массива заинтересованными лицами начинается уторговывание цен. При обоюдном согласии сторон в отношении цен подписывается контракт купли-продажи. В контракте указывается срок, в течение которого лесной массив должен быть вырублен и заготовленная древесина вывезена. Иногда на аукционе продаются партии уже заготовленного пиловочного сырья. Как показала практика, примерно около 20% экспортных пиломатериалов в этих странах производится из пиловочника, купленного на аукционе. За последнее время, в связи с созданием крупных частных и государственных лесопромышленных монополий, лесные аукционы теряют свое значение.
Автоклав - Cylinder for impregnation
Автоклав - цилиндрический аппарат для пропитки древесины (пиломатериалы, шпалы, телеграфные столбы и др.) под давлением с предварительным удалением влаги из древесины путем создания вакуума (см. антисептирование).
Арбитраж - Arbitration
Арбитраж. Разрешение спора, возникшего между сторонами в процессе выполнения контрактных обязательств третьей стороной (юридическим или физическим лицом), назначаемым по соглашению сторон, между которыми возник спор. Порядок разрешения спорных вопросов между сторонами оговаривается в контрактах.
а) По контрактам В/О "Экспортлес" пункт арбитража гласит: "настоящим понимается и согласовано, что всякие споры по настоящему контракту, которые не могут быть урегулированы дружелюбно, за исключением споров, касающихся качества, состояния, обмера или изготовления, или правильности документации по отгруженному товару, будут передаваться во Внешнеторговую арбитражную комиссию при Всесоюзной Торгово-промышленной палате в Москве, решение которой будет окончательным и обязательным для обеих сторон". В случае возникновения споров касательно качества, состояния, обмера или изготовления, или правильности документации по отгруженному товару, которые невозможно будет разрешить миролюбиво, они передаются на разрешение третьего лица (арбитра) по взаимному соглашению; при невозможности достигнуть соглашения двум арбитрам, из коих один назначается продавцом, другой- покупателями. Если арбитры не могут прийти к взаимному соглашению, они назначают суперарбитра, решение которого является окончательным для сторон. Данный арбитраж происходит на основании арбитражного закона или законоположения, существующего в стране назначения товара. Отнесение расходов по арбитражу на счет какой-либо стороны решается арбитрами или суперарбитром.
б) По контрактам шведов и финнов "Юниформ" и "Альбион" всякие споры и рекламации, относящиеся к отгруженному товару, которые не могут быть урегулированы дружелюбно, передаются в арбитраж, который происходит в стране назначения товара и осуществляется в соответствии с законом этой страны. Все споры, касающиеся неотгруженного товара, которые не могут быть урегулированы дружелюбно, должны быть переданы двум арбитрам, по одному от каждой стороны. Такой арбитраж должен иметь место в стране назначения товара и осуществляться в соответствии с законом этой страны. По советским контрактам споры по неотгруженному товару передаются во Внешнеторговую арбитражную комиссию при Всесоюзной Торгово-промышленной палате в Москве.
Любой спор, возникший из чартера "Советвуд", подлежит передаче на рассмотрение арбитража:
а) в ... (название города, по соглашению сторон),
б) либо в стране ответчика в соответствии с действующими в этой стране арбитражными законами и правилами производства дел. При подписании чартера одно, либо "а", либо "б", зачеркивается. Однако любой спор, возникший из коносамента, выданного на основе чартера (в отношении груза назначением на порты Соединенного Королевства и Ирландской республики), подлежит передаче на рассмотрение арбитража, каковой при отсутствии соглашения между сторонами об ином имеет место в Лондоне в соответствии с положениями Закона об арбитраже 1950 года.
Спор подлежит передаче на разрешение единоличному арбитру, назначенному по соглашению сторон, а при отсутствии такого соглашение - двум арбитрам, назначаемым соответственно каждой из сторон, с полномочиями избрать суперарбитра.
Аварийная гарантия (обязательство) - Average bond
Аварийная гарантия - аварийное обязательство, выдаваемое получателем груза капитану судна, потерпевшего общую аварию (см.), в том, что грузополучатель обязуется возместить падающую на его груз пропорциональную часть убытков по общей аварии.
Агентское соглашение - Agent's contract; Agent's agreement
Агентский договор. Агентское соглашение. Договор между доверителем и агентом (см.), определяющий характер и объем поручения, которое агент обязуется выполнить за счет и от имени доверителя (проверка спецификации, подготовка проекта контракта, обеспечение грузителей по грузинструкциям покупателей, обеспечение делькредере и оплаты товара с предварительной проверкой документов, оформление претензий, если таковые имеются, и передача их продавцу, а также ежемесячная информация продавца о положении на лесном рынке). В агентском договоре на продажу и покупку товаров обычно определяются: территория, на которой агент должен осуществлять свою деятельность; количество товара, которое должно быть продано или куплено за каждый данный период в течение срока действия договора; лимиты цен, в пределах которых агенту разрешается производить продажи или закупки; размер вознаграждения агенту, а также условия прекращения действия договора. Часто в агентском договоре определяются также порядок и сроки отчетности агента перед своим принципалом.
Агентское вознаграждение - Agency fee
Агентское вознаграждение, выплачиваемое агенту за его работу по агентированию (обслуживанию) судов во время их нахождения в порту. В большинстве морских стран агентское вознаграждение за работу по обслуживанию судов и очистке их от портовых и др. сборов покрывается тарифными ставками, согласованными между агентами судовладельцев для каждого порта отдельно. Ставки агентского вознаграждения могут устанавливаться как в зависимости от размера и вида груза, так и от размера тоннажа. Ставки агентского вознаграждения фиксируются в агентском соглашении, заключенном между судовладельцем и агентом (брокером). Иногда в чартере указывается общая сумма вознаграждения по одному или нескольким судам.
Аккредитив - Letter of credit
Аккредитив (во внешнеторговых операциях) - один из способов расчетов, при котором кредитор (см.) получает следуемый ему платеж от указанного в сделке банка на условиях и в сроки, определенные сторонами, заключившими сделку. Условия аккредитива должны точно соответствовать условиям платежа, оговоренным в договоре. Открытие аккредитива производится по соглашению между должником и соответствующим банком, открывающим аккредитив. Этим соглашением предусматривается порядок покрытия должником банку сумм, которые будут выплачены банком по аккредитиву (напр., взнос наличными при открытии аккредитива, оплата с текущего счета должника, акцепт должником тратты, выставленной на него банком, и пр.). Такое соглашение имеет значение только в отношениях между банком и должником и не может затрагивать прав кредитора, в пользу которого должен быть открыт аккредитив. Об открытии аккредитива соответствующий банк ставит в известность кредитора с указанием условий и сроков платежа. Аккредитив с условиями платежа по требованию кредитора, без передачи последним банку каких-либо документов, называется чистым. Аккредитив с условием платежа против предъявления товарных документов называется товарным. Аккредитив, открытый на определенный срок без права аннулирования до истечения этого срока, является безотзывным аккредитивом (см.), в отличие от отзывного аккредитива, действие которого может быть прекращено банком до наступления указанного в аккредитиве срока. Различают также подтвержденный и неподтвержденный аккредитив. При подтвержденном аккредитиве банк, через который происходит оплата аккредитива, принимает на себя обязательство произвести платеж указанной в аккредитиве суммы независимо от поступления средств от банка, в котором аккредитив был открыт.
Ассоциация по исследованию и развитию лесопромышленного производства (в Англии) - Timber research and development Association
Ассоциация по исследованию и развитию лесопромышленного производства и использованию леса. Ассоциация не является торговой организацией, а создана лишь для целей научно-исследовательской работы и распространения среди своих членов накопленного ею опыта в области наилучшего, более эффективного использования древесины и ее защиты от поражения грибками и насекомыми в промышленном строительстве. Ассоциация создана в 1934 г. Входит в состав Федерации лесной торговли Великобритании. Ассоциация провела большую научно-исследовательскую работу по внедрению техники и организации перевозки пиломатериалов в пакетах.
Английская кубическая сажень (складочная) - Piled Fathom
Складочная английская кубическая сажень=21б куб. футам (6'х 6'х 6')= 6,116 скл. м3. В этой мере замеряются пропсы, балансы и дрова, предназначенные для экспорта (гл. образом, в Великобританию (см. английская кубическая сажень).
Пример определения кубатуры:
ширина штабеля 8 футов
высота штабеля 6 футов
длина штабеля 15 футов

8' х 6' х 15' / 216 = 3,333 куб. саж.

Часто упомянутые сортименты замеряются у борта судна путем укладки их в специальный так называемый "станок" размером 6' х 6' х 6'. Подсчитано, что:
216 скл. куб. футов = около 165 плотных куб. футов или 1 скл. куб. сажень = около 1 стандарта плотной меры, другими словами, 1 скл. куб. сажень= около 1 стандарта пиломатериалов.
Арбитражные образцы - Arbitration samples
Арбитражные образцы - образцы товара, представленные в арбитраж для определения качества.
Арбитражные расходы - Costs in arbitration
Арбитражные расходы (см. арбитраж).
Арбитражное, судебное предписание - Injunction
Судебное или арбитражное предписание, запрещающее одному лицу предпринимать какие-либо действия против другого лица. Такое предписание делается в тех случаях, когда потерпевшая сторона фактически не понесла каких-либо убытков вследствие невыполнения своих контрактных обязательств другой стороной.
Автопогрузчик (с передним расположением подъемного устройства) - Forklift
Автопогрузчик с передним расположением вилочного подъемного устройства.
F.O.M. (free on moto - vessel) = F.O.B. (см.)
Автопогрузчик с боковым нагружением - Side-loader
Автопогрузчик с боковым расположением вилочного подъемно-погрузочного устройства. В отличие от автопогрузчика с передним расположением подъемного устройства поднятый груз доставляется в нужное место, будучи размещенным на боковой части автопогрузчика.
Аннулирование, канцеллирование - Cancellation
Аннулирование, отмена, объявление недействительным. Договорное условие о праве одной из сторон расторгнуть договор в случае невозможности его выполнения в силу сложившихся обстоятельств. В контрактах на продажу лесоматериалов право продавца аннулировать контракт оговаривается следующим образом: а) Тоннаж должен быть обеспечен продавцами (при продажах на условиях СИФ) своевременно, однако они не отвечают за какое-либо опоздание в отгрузке, причиненное обстоятельствами, находящимися вне их контроля.
В случае, если какое-либо судно, зафрахтованное или назначенное на основании контракта, погибнет до погрузки, но после объявления его названия покупателям, продавцы имеют право либо зафрахтовать взамен другой тоннаж с расчетом, что он будет готов к погрузке в обусловленный срок отгрузки, либо аннулировать контракт в части предполагавшейся отгрузки на погибшем судне со срочным извещением об этом покупателей.
В случае аннулирования покупатели имеют право принять товар по соответствующей цене ФОБ, т. е. по обусловленным ценам СИФ за вычетом стоимости страхования и фрахта по той ставке, по которой был зафрахтован погибший тоннаж.
б) В случае, если изготовление и/или отгрузка и/или морская транспортировка каких-либо товаров будет просрочена вследствие пожара, мелководья, льда, наводнения, мобилизации, задержки зафрахтованного судна или какой-либо другой, лежащей вне контроля продавцов причины, продавцы, при условии телеграфного извещения покупателей так скоро, как это возможно после того, как такое промедление или препятствие будет установлено, не будут ответственны за какие-либо убытки, которые могут возникнуть для покупателей вследствие этих причин; если отгрузка всего или части товара в течение шести недель от обусловленного срока окажется фактически невозможной, тогда продавцы будут иметь право аннулировать контракт в той части, в которой выполнение оказалось для них невозможным, а также освобождаются от обязанности доставки остального товара, оставляя, однако, в этом случае за покупателями право принять имеющийся товар по соответствующей цене ФОБ при условии немедленного решения.
в) В случае запрещения экспорта или импорта, блокады, войны или военной мобилизации, препятствующих отправке товара в течение обусловленного времени, контракт или всякая невыполненная часть его аннулируется. Если по какой-либо из вышеуказанных причин произойдет повышение морских фрахтовых ставок по сравнению с установленной базисной ставкой (максимальный процент возможного повышения фрахтовых ставок оговаривается в контракте), продавцам предоставляется право аннулировать контракт, если покупатели не согласятся оплатить любой такой излишек фрахта.
В советском лесном чартере право сторон аннулировать договор оговаривается в следующих случаях:
а) В случае пожара: если товары, предназначенные отправителями к отгрузке по настоящему чартеру, будут уничтожены пожаром или пожар на лесозаводе воспрепятствует подготовке их к отгрузке, фрахтователь имеет право расторгнуть настоящий чартер с немедленным телеграфным уведомлением об этом судовладельца или его брокера.
б) В случае ледовой обстановки: если наводнение и/или ледовые условия воспрепятствуют изготовлению товара или его доставке в порт погрузки, то фрахтователь при условии, что он сообщит об этом судовладельцу или его брокеру до отхода судна из последнего порта по направлению в (первый) порт погрузки, вправе расторгнуть чартер без ответственности за убытки. Если чартер предусматривает только один порт погрузки, и если судовладелец при готовности судна выйти из последнего порта захода (будь то порт выгрузки или нет) или в любой момент во время следования судна в порт погрузки будет уведомлен грузоотправителем и агентом судовладельца в порту погрузки о том, что, по их мнению, порт недоступен и/или погрузка практически невозможна по причине льдов, то чартер с этого момента расторгается, о чем судовладелец должен уведомить фрахтователя телеграммой.
Если чартер предусматривает только один порт погрузки, и если по прибытии судна к указанному порту или так близко к нему, как судно может подойти, лед, по мнению капитана, будет препятствовать подходу судна к порту погрузки или входу в него, то чартер с этого момента расторгается, о чем судовладелец должен уведомить фрахтователя телеграммой. Если чартер предусматривает более одного порта погрузки, и если, по мнению капитана, первый порт погрузки недоступен, или если по прибытии в один из портов погрузки капитан из опасения, что судно замерзнет, сочтет целесообразным отплыть без груза или с частью груза, судно должно в порядке последовательности направиться в указанный в чартере следующий порт, который, по мнению капитана, доступен. По прибытии в такой порт погрузки фрахтователь должен затем письменно заявить капитану или агенту судовладельца в таком порту либо о расторжении договора в той его части, в которой он окажется неисполненным, либо о загрузке судна до полной вместимости в поименованных в чартере портах погрузки, которые, по мнению капитана, являются доступными, с догрузкой, в случае необходимости, в любом другом открытом безопасном порту на том же побережье и в той же стране.
Если фрахтователь заявит о расторжении чартера в той его части, в которой он окажется неисполненным, судно, тем не менее, будет иметь право догрузиться в интересах судовладельца в любом порту назначения на любой порт или порты независимо от того являются ли они попутными в отношении данного рейса или нет, с тем, однако, что оно должно будет без неоправданных задержек доставить любую часть ранее погруженного в соответствии с настоящим чартером груза в обусловленный порт назначения или отправить такую часть груза в такой порт и сдать там согласно настоящему чартеру. Если же, по мнению капитана, все порты окажутся недоступными, то чартер с этого момента расторгается, о чем судовладелец должен уведомить фрахтователя телеграммой.
в) В случае забастовки и т. д.: если груз не может быть погружен вследствие забастовки или выгружен вследствие забастовки или локаута какой-либо категории рабочих, или вследствие эпидемии, погрузочно-разгрузочное время не будет считаться в течение такой забастовки, локаута или эпидемии, а в случае какой-либо задержки из-за вышеуказанных причин ни грузоотправители, ни грузополучатели, ни судовладельцы и никакая другая сторона по настоящему чартеру не могут требовать возмещения убытков
Антисептирование - Anti-stain treatment
Антисептирование - пропитка древесины антисептирующими химическими веществами для предотвращения поражения ее древесными грибками, приводящего к посинению, а впоследствии и к загниванию древесины. Антисептирование производится двумя способами:
а) "мокрым", когда древесина помещается на короткое время в антисептирующий раствор,
б) "сухим" - путем введения антисептика в поры древесины под давлением в автоклавах с предварительным извлечением из нее влаги путем создания вакуума.
Альбион, 1964 (контракт) - Albion 1964 contract
"Альбион, 1964". Форма контракта купли-продажи лесоматериалов на условиях СИФ из скандинавских стран, принятая Федерацией лесной торговли Англии, Ассоциаицей финских лесозаводчиков и Ассоциацией шведских лесоэкспортеров.


RUS: А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  
ENG: A  B  C  D  E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   U   T   S   V   W  Y  

Rambler's Top100 Novorossisk information portal НОВОПОРТ:: ТОВАРЫ и УСЛУГИ. ЮГ
Home   |   Our Services   |   Overview of current operations   |   Information   |   Sale forklift Linde   |
Contacts   |   Profile   |   Our Staff