Выберите язык сайта:  English | Russian

Словарь экспортёра

 


RUS: А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  
ENG: A  B  C  D  E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   U   T   S   V   W  Y  


N.A.A.B.S.A. (Not always afloat but safe on the ground) - Не всегда на плаву, но безопасно на грунте
He всегда на плаву, но безопасно на грунте - условие, включаемое в чартер на мелководные или приливные порты, означающее, что судно может производить погрузочно-разгрузочные операции, находясь безопасно на грунте.
NAA (Not always afloat) - Не всегда на плаву
He всегда на плаву - условие, иногда оговариваемое в чартере, по которому фрахтователь имеет право ставить судно под погрузку или разгрузку к таким причалам, где бы судно не всегда находилось в плавучем состоянии (например, во время отлива). Такое условие иногда связано для судна с потерей некоторого времени, так как для ухода оно должно дожидаться соответствующего поднятия воды. Данное условие в последнее время все чаще заменяется условием "не всегда на плаву, но безопасно на грунте" (см.).
Narrow-ringed timber (wood) - Узкослойная древесина
Узкослойная древесина (см.).
Nautical mile - Морская миля
Морская миля = 1854 м.
Net - Нетто
Нетто - 1. цена, стоимость товара или сумма расходов после исключения всех оговоренных скидок; окончательная чистая стоимость в тех случаях, когда никакие скидки к предоставляются; 2. чистый вес груза без тары или упаковки.
Net register tonnage (NRT) - Нетто-регистровый тоннаж
Нетто-регистровый тоннаж (чистая регистровая вместимость судна). НРТ определяется путем исключения из брутто-регистрового тоннажа (валовой вместимости судна) вместимости помещений, которые не предназначены для перевозки грузов и пассажиров (помещения для экипажа, для вспомогательных механизмов, машинное и котельное отделения и др.). За единицу регистрового тоннажа принимается объем в 100 куб. футов = 1 тонне или 2,83 м3. Это является базой при исчислении портовых и канальных сборов.
Nominal dimension - Номинальный размер
Номинальный размер - размер досок до строжки, предназначенных для строжки. Например, для получения строганой доски толщиной 22 мм номинальная толщина нестроганной доски должна быть 25 мм. В пиломатериалах номинальным размером является заказанный размер. Все плюсовые и минусовые отклонения исчисляются от номинального размера.
Nominal price - Номинальная цена
Номинальная цена.
1. Прейскурантная цена без каких-либо скидок и накидок. Все скидки и накидки (уступки) производятся с номинальной цены.
2. Биржевая котировальная цена на товар, по которому в день котировки не было заключено сделок.
Non-delivery - Неотгрузка, непоставка (товара)
Неотгрузка; непоставка (товара). Продавец не несет ответственности перед покупателем за неотгрузку всего контрактного количества товара или части его, если таковая произошла по не зависящим от продавца обстоятельствам (см. форс-мажор).
Если же неотгрузка товара произошла по вине продавца, покупатель имеет право предъявить рекламацию по возмещению убытков, понесенных им в связи с неотгрузкой.
При продаже советских лесоматериалов продавец в качестве компенсации убытков, понесенных покупателем в связи с неотгрузкой, уплачивает ему 7 1/2% с цены ФОБ неотгруженного товара минус марджин (см.).
Not before - Не ранее
Не ранее. Если в чартере указано "начало погрузки судна не ранее..." (такого-то числа), а судно придет раньше обусловленной даты и будет готово к приему груза, фрахтователи не обязаны начинать погрузку раньше указанной даты. В этом случае капитан обязан проявить личную заботу, чтобы его судно было поставлено к причалу как можно быстрее.
Notice (notification) of clain - Уведомление, извещение о намерении (покупателя, продавца) предъявить претензию, прокламацию
Уведомление (извещение) продавца покупателем о его намерении предъявить рекламацию (см.). Обычно такое уведомление посылается покупателем либо после получения и изучения им отгрузочных документов, из которых видно, что продавцом при отгрузке товара допущено нарушение контракта; либо после предварительного осмотра товара во время выгрузки или на складе покупателя. Такое уведомление не имеет реальной ценности, если за ним не последует рекламация со всеми обоснованными подробностями.
Notice of probable (expected) arrival at loading port - Нотис; извещение об ожидаемом прибытии судна в порт погрузки
Нотис (извещение) об ожидаемом прибытии (судна) в порт погрузки. Чартером "Совет Вуд" предусматривается, что "капитан или судовладелец должен телеграфно известить фрахтователя, а также грузителей в порту погрузки (по прилагаемым телеграфным адресам) о наименовании судна, и дать нотис ожидаемого прибытия судна в порт или порты погрузки, по крайней мере, за 8 последовательных календарных дней для портов Балтийского моря, за 10 последовательных календарных дней для портов Белого и Баренцева морей и за 18 последовательных календарных дней для портов Карского моря. Если впоследствии окажется, что судно не может прибыть в порт погрузки в пределах двух дней после сообщенной даты ожидаемого прибытия, капитан или судовладелец должен известить об этом при первой возможности телеграммой или по радио грузителей и сообщить ожидаемую дату прибытия судна. Невыполнение этого условия иное, чем сообщение заведомо ложных данных, не рассматривается как нарушение чартера, но судовладелец остается ответственным перед фрахтователем и/или грузителями за простой лихтеров или грузовиков, вызванный неприбытием судна к указанному сроку или срокам, если только не было проявлено должной заботы в части извещения об ожидаемой дате прибытия судна. В случае, если судовладелец или капитан не даст извещения в соответствии с требованиями настоящего пункта, к погрузочному времени добавляется один день за каждый день просрочки в даче такого извещения, но если фрахтователь или грузители начнут погрузку до истечения этого дополнительного времени, то в этом случае сталийное время исчисляется с начала погрузки".
Notice of readiness - Нотис; извещение о готовности судна
Нотис о готовности (судна) - в торговом мореплавании письменное уведомление. передаваемое капитаном судна грузоотправителю или грузополучателю, о готовности судна к производству грузовых работ. По истечении определенного договором морской пгревозки (или обычаем порта) срока после вручения нотиса начинается исчисление продолжительности стояночного времени (см. сталийные дни).
Notice of sailing from loading port - Нотис; извещение об отплытии судна из порта погрузки
Нотис (извещение) об отплытии (судна) из порта погрузки. При отплытии судна из порта погрузки капитан должен телеграфировать агенту фрахтователя в порту (стране) назначения количество погруженного товара согласно коносаментам и дату предполагаемого прибытия судна в место назначения.
Notify address - Адрес уведомления
Адреса уведомления.
В чартере записывается, что капитан судна обязан давать телеграфное извещение заинтересованным лицам (организациям) об ожидаемом прибытии судна в порт погрузки, также об отплытии из порта погрузки, о дате предполагаемого прибытия в порт разгрузки с указанием количества погруженного товара согласно коносаментам.
Novation - Новация
Новация - прекращение по соглашению сторон обязательства путем замены его новым обязательством.


RUS: А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  
ENG: A  B  C  D  E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   U   T   S   V   W  Y  

Rambler's Top100 Novorossisk information portal НОВОПОРТ:: ТОВАРЫ и УСЛУГИ. ЮГ
Главная   |   Наши услуги   |   Обзор текущих операций   |   Справочная информация   |   Таможенное оформение грузов   |
Контакты   |   Профиль   |   Коллектив